남쪽에 핀 슬픈 꽃 - 南方盛開的殤之花

남쪽에 핀 슬픈 꽃

바람에 날려 여기로 왔네
저 달빛 속에 머물렀네
구름은 모두 저편에 멀어지네
참아왔던 눈물 바다로 떨어지네

닿을 수 없었던 너
내 곁에 있는데
내 마음 이리도
왜이리 서글퍼지는 건지

저 하늘이 내려준
우리의 인연은
바람이 잠드는 그곳으로

이제는 건널 수 없는 강물
후회해도 이젠 소용없어
따스한 너의 두 손을 잡아도
두 눈가에 슬픔만이 가득하네

닿을 수 없었던 너
내 곁에 있는데
내 마음 이리도
왜이리 서글퍼지는 건지

저 하늘이 내려준
우리의 인연은
바람이 잠드는 그곳으로

후회하지만 힘들어도
이제 가야만 하네
그 먼곳으로

닿을 수 없었던 너
내 곁에 있는데
내 마음 이리도
왜이리 서글퍼지는 건지

저 하늘이 내려준
우리의 인연은

구름이 잠드는 그곳으로

隨風飄零到這裡
停留在那月光之中
雲彩都向著那邊遠去

隱忍的眼淚掉落進大海
曾無法觸及的你
現在在我的身旁

可我的心為何會如此的
為何會如此的傷感

上天賜予的
我們的姻緣

向著那風兒沉睡之地漸漸遠去
現在化作了那無法趟過的江水

即便現在後悔也已經無補於事
即使握著你溫暖的雙手
但你眼裡卻滿是傷悲

就算後悔 就算艱難
現在也只能離去

© 版权声明
THE END
請多多支持
点赞0
评论 抢沙发

    暂无评论内容